(歌词来源:官方油管简介)
(资料图片仅供参考)
君は何か夢とかあるのかい? いつかやりたいなって思うこと
你有过怎样的梦想呢? 比如某天想做的某件事
だって生きてく理由はあるだろ? 明日はこうしたいなんて願望が・・・
毕竟活着总是需要一个理由吧? 比如明天想做什么的愿望……
だから眠るんだ 人は皆 嫌なこと忘れるため
所以还是睡吧 为了忘记讨厌的事 大家都是这么做的
今日という日を乗り越えちまえば どうにかなると言い聞かせて・・・
告诉自己只要挨过名为今日的这一天 就能船到桥头自然直……
こんな夜遅く コンビニのレンジで
在这样的深夜 在便利店的微波炉里
弁当温め どんな奇跡待ってるの?
把便当加热 是在等待着怎样的奇迹?
君はきっと分かってるだろ? いつの間にか諦めてること
在不知不觉间放弃了什么东西 你明明是知道的吧?
だけど 気づかないふりをして・・・
却还在这里 装聋作哑……
Start over! Start over!
重新开始! 重新开始!
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
哪怕一次也好 如果你还想重新再来的话
今しかない 後にはない
只有现在 过时不待
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
现在还想逃避的你 快醒醒吧!
ガラス窓に映った現実に
心は背中向けたくなるけど
虽然内心还是想违抗
玻璃窗映出的现实
自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる
走出自动门的一瞬间 却依然变回了别人
大事なのは どこからやり直すか?
重要的是 要从何时再次开始?
そりゃ諦めかけた数秒前
那当然是彻底放弃的几秒之前
それじゃ僕は一体何なんだ? 誰かのこととやかく言えるのか?
那么我到底是什么人? 我可以随便对谁说三道四吗?
知らず知らず 自分は安全地帯で 評論家みたいに上から目線
渐渐地渐渐地 自己就退到安全地带里 居高临下的模样好似评论家
どこをどうすれば ぬるま湯の環境を抜け出せる?
要怎样做 才可以逃离温水煮青蛙的环境?
どうせだったら失敗したって 当事者でありたいのに・・・
反正就算失败了 我也想成为主人公啊……
防犯カメラに守られることより
与其活在闭路电视的监护之下
誰も見ていない自由が欲しいだけ
我更想要的只是无人可见的自由
何を犠牲にできるんだろう 代償なしは虫がいいね
要牺牲什么才能达到呢 无需付出代价的虫子可真好
だから 他人の目気にすんな
所以 别去在意他人的目光啊
Make it zero! Make it zero!
再次归零! 再次归零!
今日までずっと持ってたものなんてどうでもいい
时至今日所拥有的一切全都没有意义
見栄張るな カッコつけるな
不要虚张声势 不要装腔作势
冷めたら二束三文のプライド
冷却下来的自尊心早就一文不值
風に吹かれ メッキが剥がれても
即使我身上的镀金 被风剥落
あそこのあいつほどは馬鹿じゃない
我也不会像那里的那个谁那样愚笨
僕の方が少しはマシだって言い張って
我坚持着自己要比别人更好一点
君に向かって 全否定してやりたい
将你的一切 全盘否定
結局 同じ穴の狢
结果 还是成了一丘之貉
“今さら”はダメかい? 遅すぎるのかい?
要去掉“事到如今”吗? 现在就已经太迟了吗?
やり直せるなら 何だってできるだろう?
如果可以重新再来 无论何事都能做到吧?
君は僕の過去みたいだな 僕は君の未来になるよ
你就如我的过去 我正是你的未来
どうせ自己嫌悪の塊
反正我们同属自我厌恶的一部分
Start over! Start over!
重新开始! 重新开始!
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
如果你还想 重新再来的话
今しかない 後にはない
只有现在 过时不待
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
现在还想逃避的你 快醒醒吧!
ガラス窓に映った現実に
心は背中向けたくなるけど
虽然内心还是想违抗
玻璃窗映出的现实
自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる
走出自动门的一瞬间 却依然变回了别人
大事なのは どこからやり直すか?
重要的是 要从何时再次开始?
そりゃ諦めかけた数秒前
那当然是彻底放弃的几秒之前
翻译:也想大闹办公室的我、有道、百度。
校对:感谢阅读全文的你。
(碎碎念:歌词翻译真的跟文章翻译不一样啊……虽然我想追求更加诗意一些的感觉,不过语文水平确实跟不上……还是继续看夏铃打砸办公室和小林女士火花双人舞吧。也许之后会继续改进出个2.0版本吧?)